UNAH impulsa la traducción de sus revistas científicas para fortalecer la internacionalización

 Cintillo600 522

Periodista: Yuri Vargas

La Facultad de Humanidades y Artes (FHHAA), a través del Instituto de Investigación en Humanidades (IIH), desarrolló este viernes 25 de julio el conversatorio denominado “Retos y aprendizajes en la traducción de revistas científicas”.

Durante dicha actividad, docentes y estudiantes de los departamentos de Lenguas extranjeras y de Arte compartieron con la audiencia sus experiencias en este proceso, destacando la importancia de no solo traducir, sino también analizar lo textos para garantizar la claridad y naturalidad de la traducción.

En ese sentido resaltaron que para una traducción científica de calidad se deben tomar en cuenta criterios como la competencia lingüística del traductor y dominio tanto de la primera como de la segunda lengua, precisión y fidelidad del texto original, para lo cual se deben utilizar glosarios y bases de datos terminológicas especializadas, estilo científico para el cumplimiento de las normas editoriales y de formato tanto de la revista como del campo de estudio, revisión por pares y control de calidad, así como transparencia en la mención de quién realiza dicho trabajo, sobre todo si no es el mismo autor.

Denia Matamoros, directora del IIH, indicó que inicialmente, como parte de este proyecto interdisciplinar orientado a incrementar las citaciones, se trabaja en la traducción de cinco revistas: la de la Facultad de Ciencias Espaciales (Faces), Economía y Administración, de la Facultad de Ciencias Económicas, Administrativas y Contables (FCEAC); la Revista de Derecho, de la Facultad de Ciencias Jurídicas (FCJ), y la Revista de Ciencia y Tecnología, de la Dirección de Investigación Científica, Humanística y Tecnológica (Diciht). Adicionalmente se ha concluido con la traducción del último volumen de la Revista Antropa, de la FHHAA, a la espera únicamente de la validación.

WhatsApp Image 2025 07 25 at 15.09.09 2

“Nos sentimos completamente satisfechos porque estamos contribuyendo a la internacionalización y a elevar las métricas de los rankings, y de esta manera le estamos dando un valor agregado a la universidad”, dijo en torno a dicho proyecto, el primero de su tipo en Centroamérica, ya que solo existe algo similar en universidades de México, Chile y Colombia.

Añadió que una vez concluida la traducción y elaborada la base de datos con los términos de las diferentes revistas de esta primera etapa, se proyecta la traducción del resto, iniciando con las ediciones más recientes.

Por su parte Marcos Zúniga, subdirector de la Diciht, indicó que esta iniciativa se enmarca en el proyecto especial de fortalecimiento de las revistas científicas de la UNAH, que se desarrolla en conjunto con la Editorial Universitaria, mediante estrategias como la traducción e internacionalización.

 “El hecho de tener revistas traducidas al idioma inglés va a permitirnos alcanzar una mayor visibilidad en nuestra producción científica y nuestros saberes autóctonos van a estar disponibles en cualquier parte del mundo para las personas que dominan esta lengua, que es el idioma de la ciencia, alrededor del 90% de las publicaciones científicas están escritas en inglés, así que este es un aporte estratégico”, manifestó.

WhatsApp Image 2025 07 25 at 15.09.08